A localização tem vindo a evoluir ao longo dos tempos de modo a acompanhar um
mundo cada vez mais digital e, dessa maneira, este campo tem vindo a consolidar-se
de forma silenciosa através do surgimento de novas empresas e de novos postos de
trabalho. Enquanto isso, a tradução, por si só, encontra-se mais estabilizada. De
qualquer forma estas duas vertentes estão diretamente ligadas já que a localização se
baseia na tradução de websites ou de software para diferentes locales. De uma forma geral
são áreas distintas, mas ligadas entre si. O objetivo deste artigo é apresentar, de forma
concreta, e com base em pesquisa bibliográfica e de outras fontes na web, aliada à
minha experiência na cadeira de Localização de Software, as diferenças e relações entre
a tradução e a localização de software. Para isso, são apresentados alguns dos aspetos
mais importantes no âmbito da tradução e da localização, assim como as principais
tarefas dos profissionais que as desempenham. Neste artigo são mencionados aspetos
que separam estas duas áreas e outros comuns, que fazem com que por vezes se
confundam. Por conseguinte, o presente artigo pretende esclarecer o modelo GILT
recorrendo à metodologia de síntese da literatura.