The publisher Cálamo believed the collection “Ilustrados Cálamo” in 2012 to be a good idea, bringing
to light the unpublished version of Carmen Laforet about an anonymous story widely disseminated in Spain and
Latin America. This version of Laforet, made on a trip to the United States, was written in a single day, probably
making more use of the oral, popular memory of childhood remembrances than of his own creative art. The final
study in the form of an epilogue by Roberta Johnson and her relations with the lacanian psychoanalytic analysis
is of remarkable interest. I propose to compare the version of Carmen Laforet with other known versions of
authors, both Spanish and Hispanic American, from the perspective of literary structure, fidelity to folk traits
and psychoanalytic Reading.