publicações selecionadas
-
artigo de revista
- Separation of Bioactive Compounds in Olive Leaf with a Pyridyl-Functionalized Adsorbent and Hydroalcoholic Solvents. Ind. Eng. Chem. Res.. 2025
- Scale-up of a sorption process working with molecularly imprinted adsorbents for enrichment of winemaking residues and improvement of bioactivity. Cleaner and Circular Bioeconomy. 2024
- Competitive Adsorption of Phenolic Acids, Secoiridoids, and Flavonoids in Quercetin Molecularly Imprinted Polymers and Application for Fractionation of Olive Leaf Extracts. Journal of Chemical & Engineering Data. 2024
- O Arquivo Distrital de Bragança como uma porta para o passado: representações linguísticas em obras lexicográficas. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada. 2023
- Was Culture a Commodity Victorians Could Afford? Notes on the First British Public Museums. Anglo Saxonica. 2021
- Viagem ao passado: reflexões linguísticas em obras lexicográficas do Arquivo Distrital de Bragança. Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia R100 Romaistika – Centum anni Studiorum Romanicorum Zagrabiensium. 2021
- Reseña de Mereu, Carla 2016: the politics of Dubbing: film censorship and state intervention in the translation of foreign cinema in fascist Italy. Estudios de Linguistica del Espanol. 2020
- Project-Based Learning in Audiovisual Translation. Journal of Audiovisual Translation. 2019
- Fanfiction: definição e contributo para a literatura. AdolesCiência. 2019
- Lost in Migration – Mirandese at a Crossroads. Open Linguistics. 2019
- The role of literary competitions in developing students’ writing. AdolesCiência. 2019
- To wake up a sleeping dragon with no armour. AdolesCiência. 2019
- Longe da vista, perto da imaginação: audioguias na acessibilidade museológica em Portugal. Rosa dos Ventos. 2018
- Reseña de Muhr, Rudolf 2016: Pluricentric Languages and Non-Dominant Varieties Worldwide. Estudios de Linguistica del Espanol. 2018
- Brain teasers: putting up a fight 2017
- The place of grammar in the teaching of English in Portugal. Cauce. 2017
- Utopian views in literature and cinema: Laputa as depicted in Jonathan Swift and Hayao Miyazaki. Avanca - cinema. 2017
- Capital tradutológico e defesa da língua mirandesa. Ecolinguismo e Línguas Minoritárias. 2016
- Critical thinking at the hands of literature, cinema and video. Avanca Cinema - International Conference 2016. 2016
- Let's talk, shall we? - a oralidade no ensino do inglês em Portugal. Revista Saber & Educar: Perspetivas didáticas e metodológicas no Ensino Básico. 2015
- Let's talk, shall we?: a oralidade no ensino do inglês em Portugal. Saber&Educar. 2015
- A acessibilidade museológica: o caso do Museu do Abade de Baçal. Brigantia - Revista de Cultura. 2013
- Irregular plurals: an ingenious way of teaching grammar. EduSer. 2013
- Irregular Plurals: an Ingenious Way of Teaching Grammar. EduSer. 2012
- Irregular Plurals: an Ingenious Way of Teaching Grammar. EduSer. 2012
-
artigo de conferência
- An innovation project at the IPB: higher education for all 2024
- Collaborative Easy Language in Higher Education 2024
- Cultura para todos Bragança: reflexões preliminares sobre a avaliação de acessibilidade de espaços culturais 2024
- Easy Language in Health Communication 2024
- From creation to cocreation: culture for all Bragança 2024
- Literacia em saúde: linguagem fácil na reabilitação respiratória 2024
- Museus mais acessíveis: metodologias participativas na criação de visitas para exposições museológicas 2024
- Plain Language at a museum in Bragança 2024
- Projetos colaborativos no ensino superior em Portugal: tradução para linguagem fácil 2024
- A linguagem fácil como estratégia de acessibilidade 2023
- AD and SDH on Portuguese state-sponsored channels: state of play and where to? 2023
- Audiovisual translation and the Holocaust: how subtitling can enhance knowledge of the past 2023
- The QuILL Project: embracing digital technology in LSP teaching in Higher Education 2022
- (H)OLD ON PROJECT - EDUCATION AND PARTICIPATION IN THE COMMUNITY FROM THE PERSPECTIVE OF LEADERS. Edulearn Proceedings. 2022
- The QuILL project: digital technology and languages for specific purposes in HE 2022
- "Cultura para Todos Bragança": projeto inclusivo no interior periférico de Portugal 2022
- Cultura para todos Bragança: reflexões preliminares sobre a avaliação de acessibilidade de espaços culturais 2022
- How Accessible Is Portuguese Tourism? – Reflections on Existing Good Practices 2022
- O mundo de expressão portuguesa no Festival de Cinema de Avanca: encontro de mundos 2022
- Práticas de acessibilidade web: estudo preliminar 2022
- Valor Natural: desenvolvimento de um projeto colaborativo de localização de páginas web 2022
- “Cultura para todos Bragança”: reflexões preliminares sobre a avaliação de acessibilidade de espaços culturais 2022
- Are audiodescribed visits for all?: notes on an accessibility project for contemporary art 2021
- How accessible is your web narrative? Reporting on the accessibility of a digital mediascape 2021
- I have a dream: that books be set free! 2021
- Innovation and creativity in uncanny times. Teaching strategies in language teaching 2021
- O mundo das artes de expressão portuguesa no Festival de Cinema de Avanca 2021
- O mundo de expressão portuguesa no Festival de Cinema de Avanca: encontro de mundos 2021
- Plain language in history museums: a project with wall information 2021
- QuILL: Quality in Language Learning 2021
- QuILL: innovation and quality in language learning in higher education 2021
- The censoring of accessibility: am I free to be impaired? 2021
- A audiodescrição nas artes performativas: caso prático no Teatro de Bragança 2020
- Accessibility as far as the eye can see: an accessible film festival 2020
- From benshi to transmedial mediator 2020
- Teaching English to senior students: account of a challenge/an experience 2020
- The Challenges of terminology in subtitling documentaries: the case of the E-Learning from Nature Project 2020
- The Mirandese conundrum: the Portuguese minority language 2020
- Trazendo Bragança para o mapa da acessibilidade: relato de experiências no Museu do Abade de Baçal e no Museu da Terra de Miranda 2020
- Bragança+: Projeto de implementação de acessibilidade audiovisual para pessoas cegas ou com baixa visão no Centro de Arte Contemporânea Graça Morais 2019
- Fraseoparemiologia multilingue: uma ferramenta para o diálogo cultural 2019
- From audiovisual translation to cultural access 2019
- Imagination wide open: accessibility project in Bragança's Contemporary Art Museum 2019
- Multiculturalismo e paremiologia: uma relação improvável?: a competência paremiológica no ensino superior 2019
- No chains! – a case study in teaching English C2 in higher education 2019
- No chains!: case study in teaching advanced English in higher education 2019
- Project-based learning in audiovisual translation: a case study in error analysis. Journal of Audiovisual Translation. 2019
- Simone de Beauvoir: pensadores ao longo da história 2019
- Sobre o Projeto Bragança+: uma iniciativa para promover a acessibilidade sensorial: primeiras testagens 2019
- Transmedia storytelling and webtoons: old worlds in new clothes 2019
- Turismo inteligente e acessibilidade sensorial. Anais da III Conferência Internacional Turismo e História. 2019
- 21st century education: progress or doom? 2018
- Duas margens do mesmo corpo: as micronarrativas e as curtas-metragens cinematográficas 2018
- Duas margens do mesmo corpo: as micronarrativas e as curtasmetragens cinematográficas 2018
- Lost in migration: Mirandese at a crossroads 2018
- Os cinco sentidos no diálogo idiomático do Português Europeu com Línguas Estrangeiras 2018
- Roteiros museológicos: a voz da acessibilidade nos museus portugueses 2018
- Brain teasers: putting up a fight 2017
- Longe da vista, perto da imaginação: os audioguias na acessibilidade museológica 2017
- Sensorial triad as a gateway to museums 2017
- Suddenly there was a tapping: Edgar Allan Poe in the dawning of speculative fiction. II Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras Refolução: Antigos e Novos Paradigmas. 2017
- Women's refolution at work 2017
- Women’s refolution at work 2017
- Capital tradutológico e defesa da língua mirandesa 2016
- Critical thinking at the hands of literature, cinema and video 2016
- Inglês no 1.º ciclo do ensino básico no novo milénio: desafios e dificuldades na formação de professores 2016
- João Couto 2016
- Educação para a diferença e a equidade: boas práticas na fruição cultural das pessoas com deficiência e incapacidade 2015
- Multimodal translation for 1111 2015
- Vozes que se veem, imagens que se leem 2015
- Comunicação acessível em museus: audiodescrição ao serviço da arte inclusiva 2014
- O Portefólio na aula de língua, cultura e literatura 2014
- Analysis of fixed language in the subtitled documentary film "The Real Da Vinci Code" 2013
- Audio description as an accessibility enhancer 2012
- El portafolio en la clase de segundas lenguas (L2) o lenguas extranjeras (LLEE) 2012
- Línguas minoritárias no ecrã: o caso da língua mirandesa em Portugal. Avanca | Cinema 2012. 2012
- Museum audio description 2011
- How fixed is fixed language in audiovisual translation? 2007
- As metáforas terminológicas no desenvolvimento da ciência 2006
-
livro
- Quality in State-of-the-Art Digital Language Education 2023
- IV Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras - CILE: livro de resumos 2021
- Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Atas do III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE) 2020
- Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Atas do II Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras (CILE) 2019
- III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumos 2019
- Pequenos transatlânticos: microrrelatos nas duas franjas do oceano: livro de resumos 2018
- II Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: livro de resumos 2017
- Forum de L'APEF: libre de résumés pratiques de l'errance et vécus de la mémoire 2016
- I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras – de uma língua a outra: livro de resumos 2015
-
livro editado
- Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Livro de Atas do IV Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras. 2023
- Culturas, Identidades e Litero-Línguas Estrangeiras. Livro de Resumos do V Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras 2023
- III Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras: Livro de resumos 2019
- I Colóquio Internacional de Línguas Estrangeiras – de uma língua a outra: livro de resumos 2015
-
capítulo de livro
- Isolation of High Added-Value Compounds in Agricultural By-Products for the Circular Bioeconomy: the Vine-Olive-Almond (VOA) System in the Trás-os-Montes Mountain Region - Portugal 2025
- Chemical routes for the transformation of bio-monomers into polymers 2024
- Intralingual Translation and Media Accessibility at a Crossroads 2024
- Manufacture of monomers and precursors from plant biomass 2024
- O tradutor de acesso universal ao serviço do património cultural 2023
- Accessibility as far as the eye can see: an accessible film festival 2022
- Comparar o incomparável: análise multilingue de símiles 2022
- Trazer Bragança para o mapa da acessibilidade: relato de experiências no Museu do Abade de Baçal e no Museu da Terra de Miranda 2021
- Multisensory experiences in museums 2020
- Everyone speaks English, didn't you know? - o ensino do inglês no ensino superior no nordeste transmontano 2018
- Everyone speaks English, didn’t you know? – o ensino do inglês no ensino superior no nordeste transmontano 2018
- Faca-se luz! Let there be light! Que la lumiere soit! Es werde Licht! – Fraseologismos com ‘luz’ em português e línguas estrangeiras 2017
- Utopian views in literature and cinema: Laputa as depicted in Jonathan Swift and Hayao Miyazaki 2017
- Em busca do provérbio pretendido: contributos para uma análise de produtos lexicográficos de fraseoparemiologia em português europeu 2016
- Is Mirandese a poor second?: Portuguese linguistic heritage 2015
- Water in our mouth: food metaphors in the Portuguese language 2015
- Diatopic variation in Portugal: notes on European Portuguese dialects 2014
- Nine months of winter, three of scorching hell: Portuguese meteorological adages throughout the year 2013
- Museum audio guides as an accessibility enhancer 2012
- Portuguese history storyboard 2012
- Dar palavra à ciência: diálogos entre linguística e linguagens de especialidade a propósito de um dicionário terminológico 2005
-
teses
-
documento